Фонд Александра Н. Яковлева

Архив Александра Н. Яковлева

 
СОВЕТСКО-АМЕРИКАНСКИЕ ОТНОШЕНИЯ. 1934-1939
Документ №367

Письмо советника полномочного представительства СССР в США К.А. Уманского заведующему 3-м западным отделом НКИД СССР Х.С. Вейнбергу по ряду конкретных вопросов советско-американских отношений

28.02.1938
Секретно Размечено:

Литвинову

Потемкину

Уважаемый товарищ,

1. Т[ак] н[азываемая] Прогрессивная просветительная ассоциация прислала нам для передачи Наркомпросу официальное приглашение на созываемую 19—25 июня с.г. в Гонолулу Тихоокеанскую конференцию международной учительской организации «Нью эдьюкейшн феллоушип». Основной пункт порядка дня: «Воспитание в духе демократии в условиях международных конфликтов». Названная ассоциация представляет собой либеральную учительскую организацию, занимающую центристское положение между левопрофсоюзным Учительским союзом и наиболее многочисленной, но консервативной «Учительской ассоциацией». В прошлом «Прогрессивн[ая] просв[етительная] асс[оциация]» не раз поддерживала связь с нами и ВОКСом, устроила в 1937 г. в Нью-Йорке и др. городах выставку рисунков советских школьников. Характер международной ассоциации, американской секцией которой названн[ая] ассоциация является, нам неизвестен. На Гавайскую конференцию приглашены представители министерств просвещения и учительских организаций Китая, Мексики, Японии, США, Австралии, Чили, Колумбии, Новой Зеландии и пр. Ассоциация хотела бы, чтобы были представлены как ведомства просвещения, так и видные педагоги. Я обещал Ассоц[иации] переслать приглашение по назначению, но, конечно, не обнадеживал и указал на отдаленность места конференции. Однако, прежде чем окончательно отказывать, мы, естественно, должны иметь Ваше указание. Прилагаю приглашение.

2. Профессор Хрдличка (антрополог из Смитсоновского института в Вашингтоне) хотел бы повторить в этом году экспедицию на Командорские о[стро]ва. Вы помните, что в прошлом году он с разрешения из Москвы (которое он получил буквально в последнюю минуту, уже находясь в наших водах) пробыл двое суток на Командорских о-вах и произвел две пробные раскопки. Х[рдличка] заявляет, что был тогда ограничен временем и условиями погоды и поэтому якобы его раскопки не дали результатов (цель их: доказать, что район Берингова пролива был основной магистралью миграции с азиатского континента на американский). Как и в прошлом году, он хотел бы совершить поездку на катере береговой обороны США, пробыть дней 5 на о[стро]вах, провести несколько пробных раскопок в устьях рек обоих островов Командорской группы (с помощью 4 студентов-практикантов), а затем, отослав катер и своих помощников обратно на Аляску, отправиться морским путем в Петропавловск на Камчатке, оттуда либо во Владивосток морским путем, либо в Якутск воздушным путем, затем в Иркутск, для осмотра местного музея, в котором, по его сведениям, имеются ценные антропологические и этнографические материалы, затем в Москву для переговоров с Академией наук об обмене материалами и в Ленинград для изучения местных коллекций. Хрдличка (американец чешского происхождения, в России бывал задолго до войны, многих наших ученых знает по международным конгрессам) занимает в научном мире довольно видное положение, но от более передовых и молодых ученых держится особняком и среди них непопулярен. Политически настроен консервативно, однако после прошлогодней поездки выступил в Смитсоновском институте с докладом (на котором я присутствовал), в котором описывал людей и быт на Командорских о-вах объективно и даже дружественно. Я обещал Хрдличке выяснить возможность повторения экспедиции, предупредив его, однако, что его маршрут по Сибири представляется мне технически трудно выполнимым и что информацией о рейсах между Командорскими о-вами и Петропавловском мы не располагаем.

По согласованию с тов. Трояновским сообщаю, что мы считаем желательным разрешить Хрдличке повторную экспедицию на Командорские острова, отговорив его, однако, со ссылкой на технические трудности, от продолжения поездки через Сибирь и рекомендовав, если пожелает, поездку в Москву для переговоров с Академией в другой раз через Европу. Просьба телеграфно сообщить о решении, с тем чтобы Хрдличка мог приступить к оформлению виз для себя и для своих помощников.

3. Как и в прошлом году, параллельно с Хрдличкой такую же экспедицию собирается послать Аляскинский университет. У Вас должны быть копии моей прошлогодней переписки с ВОКСом по этому вопросу, поднятому ректором университета Чарльзом Бюннелом1. ВОКС это дело в свое время затянул настолько, что названный ун[иверсите]т, видимо, потерял всякую на-дежду добиться чего-либо в порядке переписки и решил командировать в Москву своего профессора антропологии Фрелиха Рэйни (ранее был профессором в Йельском университете) для переговоров с Академией Наук и ВОКСом об обмене материалами и о возможных совместных советско-американских археологических раскопках как на советских о[стро]вах и материке, так и на Аляске и ее о[стро]вах. Рэйни посетил меня на днях, будучи рекомендован делегатом Аляски в Конгрессе Даймондом2, зам[естителем] мин[истра] вну[тренних] дел Грюнингом3 (ведающим «территориями»), а также представив письмо Бюннеля. Он первоначально собирался, после переговоров в Москве, ехать во Владивосток и оттуда при первой оказии на Чукотку, однако после моих указаний на связанные с этим маршрутом трудности предпочел просить (через Интурист) о визе на 1 мес[яц] для поездки в Москву и Ленинград. (Об этой визе мы с Вами уже сносились.) От планов Хрдлички данное предприятие выгодно отличается тем, что имеет в виду двустороннее сотрудничество с нашими учеными и, по создавшемуся у нас впечатлению, отражает тягу к нам в некоторых аляскинских кругах, где хищническое японское рыболовство приводит к резким антияпонским настроениям (об этом отдельно). Нам кажется, что подобного рода экспедиции и следующие за ними статьи в прессе, доклады и пр. полезны тем, что вдалбливают в американское сознание простую географическую истину о СССР как ближайшем соседе США. Поскольку, однако, речь идет о пограничной полосе, мы не ангажируемся и ждем Ваших указаний по вопросу об осуществимости этих экспедиций.

4. Нильсен4, ведающий нашими делами в Госдепартаменте, говорил мне на днях, что изложенные в нашем меморандуме меры упорядочения поездок аляскинских эскимосов на нашу сторону представляются Госдепартаменту и ведомствам, с которыми он согласовывает вопрос, «резонными», и задержка в ответе якобы объясняется лишь тем, что по существующим законам ам[ериканские] власти не имеют права выдавать для выезда из США какие-либо документы, кроме нормального заграничного паспорта. Придется якобы находить лазейки в законах, которые позволили бы местным властям выдавать временные документы. Я указал Н[ильсену], что предлагаемый нами, во взаимных интересах, льготный порядок также представляет собой изъятие из наших правил допуска иностранцев на нашу территорию. По-видимому, американцы скоро ответят.

5. Вы, наверное, помните, что около года тому назад полпредству были поручены переговоры с американскими правительственными органами и авиакомпаниями о прямом воздушном сообщении между СССР и США через Чукотку — Аляску. Речь шла о предложении «Пан-Америкэн эруэйз» (фактического монополиста трансокеанских воздушных линий США) об открытии, на паритетных началах, воздушной линии между Фербенксом и Анадырем (или другим пунктом на Чукотском полуострове, по нашему выбору). Еще ранее, кажется года четыре тому назад, та же компания предлагала через Амторг иную схему, предусматривавшую техническую помощь при оборудовании линий по нашей территории и др. неприемлемые для нас условия. Несмотря на нашу готовность к переговорам и быстрое реагирование на предложение «Пан-Америкэн», проявлявшей к этому делу большой интерес, компания долгое время не представляла обещанного меморандума, в котором содержались бы все детали предложения. Поступившее через нас тем временем предложение из Москвы о том, чтобы «Пан-Америкэн» послала для переговоров в Москву Стефансона с экспертами, отпало, т.к. Стефансон все свое время посвящал (до недавнего времени) снаряжению экспедиций Вилкинса для поисков Леваневского и, кроме того, дал нам понять, что хотел бы ехать в Москву в качестве ученого, а не в качестве коммерческого представителя фирмы «Пан-Америкэн», для которой работает консультантом только для того, чтобы зарабатывать на жизнь. В первых числах февраля вице-президент «Пан-Америкэн» Купер5 возобновил со мной контакт и сообщил, что задержка получилась якобы только из-за того, что задержались переговоры «Пан-Америкэн» с ам[ериканским] пра[вительством] об организации воздушной линии между Аляской и Сиэтлом, открытие которой явилось бы обязательной предпосылкой сквозного воздушного сообщения между СССР и США. Ныне разрешение ам[ериканского] пра[вительства] получено, и весной новая линия Сиэтл — Джюно6 вступит в опытный период (между Джюно и Фербенксом уже имеется регулярная линия «Пан-Америкэн»). Таким образом, если с советской стороны Анадырь будет также связан с нашей сетью гражданской авиации, станет осуществимым сквозное сообщение европейских центров СССР со всей сетью США (продолжительность полета Сиэтл — Нью-Йорк 18 часов). Ввиду затруднений, встретившихся со стороны канадского правительства, линия Сиэтл — Джюно пройдет не над территорией Британской Колумбии, а над океаном, вдоль побережья. «Пан-Америкэн» хотела бы в предстоящем сезоне совершить 3—4 экспериментальных залета из Фербенкса в Анадырь или др[угой] пункт Чукотского полуострова с почтовым грузом, посланным скорейшим путем из Нью-Йорка, с тем чтобы этот «символический» груз был затем доставлен нашими самолетами с Чукотки в Москву, если у нас имеется в этом районе регулярное или опытное воздушное сообщение. К[упер] не уверен в том, не будет ли «юридических» затруднений со стороны ам[ериканского] пра[вительства] для встречных опытных полетов наших самолетов в Фербенкс. Я указал ему, что в основе предложения «Пан-Америкэн» лежит двусторонность и что едва ли наши органы гражданской авиации заинтересуются односторонними опытными полетами. К[упер] разъяснил, что имеет в виду не какие-либо политические трудности, а бюрократические проволочки и что «Пан-Америкэн» хочет построить связь на основе полного равенства. Договорились, что Купер пришлет мне в ближайшем будущем официальный меморандум «Пан-Америкэн» об организации коммерческой воздушной связи между СССР и США. Как только получим меморандум, поставим перед Вами вопрос, продолжать ли переговоры здесь или настаивать на поездке представителей «Пан-Америкэн» в Москву. Если с нашей стороны интерес к этому делу отпал, то надо нам об этом сообщить, с тем чтобы свернуть переговоры. Особой энергии в этом деле мы не проявляли и предоставляли инициативу «Пан-Америкэн», представителю которой я, кстати, дал понять, что если он предвидит какие-то юридические затруднения, то фирма сама должна устранить их, и что мы не намереваемся в данной стадии обращаться к американским органам.

6. Недавно был у меня проф[ессор] Роджерс (возглавляющий известную Вам фондацию «Инститьют оф каррент уорлд афферс», на средства которой 3 или 4 года учился в Москве правовик Хазард7 из Чикаго, ведущий себя по отношению к нам со времени возвращения в США весьма прилично; он выступил с объективными докладами о советском праве, пишет книгу на ту же тему). Роджерс ставит вопрос о посылке им в Москву на столь же продолжительный срок еще двух студентов (находящихся сейчас в Лондоне, где изучают русский язык): некоего Кеннета Мэй, математика, специалиста по статистике, для научной работы в каком-либо нашем статистич[еском] институте, и Говарда Видемана, философа, для работы в соответств[енном] нашем институте. Первый кончил Калифорнийский, второй — Колумбийский (в Нью-Йорке) университет. Я дал понять Роджерсу, что сомневаюсь в осуществимости его предложения, указал на переполненность наших научных институтов, где не хватает вакансий даже для всех желающих советских граждан, но, по его настоянию, обещал выяснить возможности. На положительный ответ от Вас не рассчитываю, и к отрицательному Р[оджерс] подготовлен. Но ответить прошу. Вам, наверное, известно, что названную фондацию финансирует чудаковатый старик-миллионер Крэн8 (ездивший в 1936 г. в Союз; мы тогда посылали Вам его полную характеристику), желающий этим путем культивировать научные связи с СССР.

7. Посылаю Вам случайно попавшие к нам вырезки из двух филиппинских газет (манильская «Трибюн» и «Филиппин геральд»), из которых Вы увидите, что местный французский консул Вилоке счел необходимым опровергнуть сообщение местной газеты о том, будто ему поручена защита советских интересов в Маниле, «разъяснив», что французское консульство занимается совсем иными делами: оно «продолжает оказывать неофициальную помощь белым русским» (?!)

8. Нашим женевским т[оварищам] полезно будет знать, что американка адвокатка Дороти Кениок, включенная решением Совета Лиги (по сообщению «Нью-Йорк таймс» от 28/1) в состав Комитета 8-ми по изучению юридического положения женщин в разных странах, является членом американского «комитета защиты Троцкого». По сообщению той же газеты, она начнет работать в Женеве с весны т[екущего] г[ода]. Мне неизвестно, является ли этот комитет постоянным и имеется ли в нем представитель[ница] СССР, но в последнем случае подавно надо предупредить, т.к. антисоветская тенденциозность этой особы наверняка будет проявлена.

9. Назначение Ричардсона личным секретарем Дэвиса было для нас и для его коллег-журналистов полной неожиданностью. Его по меньшей мере недружелюбное отношение к нам не могло не быть известно Дэвису, в частности активность, проявленная Ричардсоном и на пресс-конференциях в Госдепартаменте по тому самому делу «Робинсонов», которое, как красноречиво уверял меня Дэвис незадолго до своего отъезда в Москву, непомерно раздуто по вине мелких чиновников посольства в Москве, каковых он бы одернул, будь он там и т.д. У нас сначала было даже подозрение, не собирается ли Ричардсон совмещать свой новый статус с журналистикой, тем более что он мне разъяснил, что получил от Ассошиэйтед пресс «долгосрочный отпуск» и собирается в дальнейшем вернуться на работу в это агентство. Выяснилось, однако, что агентство уволило Ричардсона окончательно, а Дэвис как будто имел в виду не столько Москву, сколько Брюссель. Дело в том, что у него все время была здесь «плохая пресса»: сначала насмешки по поводу запасов сливок, которые повезла в Москву мадам, затем подсчеты, сколько времени он из Москвы отсутствовал и т.д. Новый посол в Лондоне Кеннеди (кстати говоря, ирландский католик, нас недолюбливающий) «купил» в качестве своего личного секретаря одного из вашингтонских корреспондентов «Нью-Йорк таймса» Хинтона для обеспечения «хорошей прессы», сношений с журналистами и пр. Дэвис решил не отставать и «купил» Ричардсона. Приобретение сомнительное.

10. О Рубенсах пресса почти совершенно замолчала. Интерес к делу несомненно подогревался из Госдепартамента через людей типа Ричардсона. В Госдепартаменте, а особенно именно в Европейском отделе (где орудует в качестве «советника» реакционнейший Дэнн), имеется неизменно мафия антисоветских интриганов, которые пытаются искусственно накоплять конфликтный материал и этим мешать переводу наших отношений с США на иные рельсы. Тенденция эта идет снизу, от мелких, но активных чиновников, а не сверху. В условиях анархичной американской политики этим путем можно много навредить. Гендерсон, не говоря уже о Уорде, несмотря на все свои «мягкие» манеры, несомненно принадлежит к этой «мафии» и приложил руку к известному Вам меморандуму. Здесь же стараются люди типа Кеннана и Нильсена. По сравнению с ними даже Келли — не менее враждебный, но более дальновидный — кажется нам сейчас относительно приличным.

11. Составляем для Вас картотеку политических деятелей (около 200 имен: члены правительства, сенаторы и конгрессмены, общественные деятели, финансисты и промышленники, журналисты). Работа кропотливая, пытаемся сделать ее основательно и сможем послать Вам этот материал (переписанный на карточках) не ранее, чем след[ующей] почтой.

С тов. приветом,

К. УМАНСКИЙ

АВП РФ. Ф. 05. Оп. 18. П. 147. Д. 139. Л. 7—13. Копия.


Назад
© 2001-2016 АРХИВ АЛЕКСАНДРА Н. ЯКОВЛЕВА Правовая информация